DUERMEVELA
Non c'è niente piú astratto del mondo visibile.
Giorgio Morandi
Giorgio Morandi
DESLUMBRAMIENTO
azul
en sueños
ciega
luz
azul
en sueños
CUÁNTO
sabes
en sueños
ignorante
vigilia
CUANDO
la poesía
me visitaba
en sueños
siempre
dejaba
alguna huella
muda
SOMBRA
de un dios
cabeza gacha
dioses abatidos
en sueños
MARIPOSA
nocturna
en sueños
vuelas
pena
12 comentarios:
Palabras dictadas por el sueño o por el duermevela del insomnio, que suele ser cuando aparecen. En cualquier caso, felices palabras cuando se convierten en poesía.
Hola Carlos:
He llegado a tu espacio a través del blog Impedimenta en el que estás enlazado. Pude leer tus poemas en Manual de Instrucciones para abrir una caja fuerte, Javier Gil me habló de tu poesía, Iré leyendo tus poemas y enlazo tu blog al mío.
Un saludo,
Laura.
Hola Carlos. Llego a tu blog de casualidad, gracias al blog Amorimas de Dante Bertini. He leído algunas traducciones de poemas que has realizado de Pasolini. Investigando sobre él es como volví a encontrarte. El último post que dejé en mi blog habla sobre él, estoy tremendamente interesado en su obra. Te invito a que pases a visitarme allí.
Raras veces tengo la oportunidad de que la poesía me visite en sueños.
Gracias y un saludo.
Max
Alats, aquests poemes, i tan intensos.
Mi caro Albert:
Perdón por la demora en responder a tu comentario. Como bien sabes, mi pericia informática es inexistente. El insomnio tiene muchas aristas, un día te deja una poesía y al otro despierta todos tus monstruos. A veces las dos cosas a la vez.
Un fuerte y agradecido abrazo
Querida Laura:
Hace semanas enlacé tu blog con el mío, con la candorosa intención de escribirte en seguida. Pero, como ves, ha pasado el tiempo. Debido, como le comentaba antes a Albert, a mi torpeza en el manejo de esta bestia informática, a la que tanto que odio y amo. Sin embargo, no me he olvidado de ti. Espero que sigas paseando por mi blog. Tengo que agradecer a Javier que te haya hablado de mí.
Un beso de este compatriota de ambas orillas
Amigo Max:
Me alegro mucho de que hayas llegado a mi blog a través del de Dante, no sólo es uno de los mejores sino también de los más antiguos que conozco. Es un muy buen camino, pues.
Comparto tu admiración por Pasolini, gran poeta del siglo XX y de los siglos venideros.
No creas que la poesía me visita demasiado tampoco a mí, ni despierto, ni en sueños, ni en el duermevela. La poesía es muy arisca, viene sólo cuando le apetece.
Si quieres leer más poetas italianos, pásate por mi otro blog:
http://viasole.blogspot.com
Un fuerte abrazo
Carlos
Gràcies, estimada Teresa, ets molt generosa!
Un petó
Carlos
No es fácil transcribir las huellas de los sueños. T´en has sortit prou bé.
Faig el que puc, estimada! Els somnis són incontrolables!
Un petó
Unas líneas para transmitirte la gran felicidad que experimentamos al verte recitando (la culpa la tiene internet) textos que conocíamos e incluso alguno que ignorábamos en el festival Festival internacional de poesía Moncayo. Felicitaciones a destiempo -qué remedio acabamos de enterarnos a través de la reseña de Letras Libres- por la reedición ampliada de tu libro “Descortesía del suicida”, (ediciones candaya). Un gran abrazo, con el afecto de siempre
Maby y Pablo
Video en : http://www.youtube.com/watch?v=8_XeNnu0w9I
Mis muy queridos Maby y Pablo:
La gran felicidad es mutua, aunque la culpa del silencio sea sólo mía. Ésta es la parte buena de Internet.
Besos y abrazos mil
Publicar un comentario en la entrada